alpas: (apanda)
Привет гомеопатии из восемнадцатого века:

Брюнетка

Все к вам попасть стремятся до сеанса.
Я ногу отморозила. Ступня
Стесняет в танцах и ходьбе меня
И мне мешает делать реверансы.

Мефистофель

Я наступлю ногой вам на подъем.

Брюнетка

Игривость не в характере моем.

Мефистофель

Тут не роман, и вам гнушаться нечем,
Но мы подобное подобным лечим,
Стопу - стопой, спинным хребтом - хребет.
Не надо ножкой двигать мне в ответ.

Брюнетка
(вскрикивая)


Ай-ай! У вас нога грузней копыта!

Мефистофель

Зато и вред долой и боль забыта.
Теперь пляшите вволю и с дружком
Любезничайте ножкой под столом.

Fanmail

Oct. 10th, 2013 10:34 am
alpas: (Illuminated)
Марк Твен про Джейн Остин:

I haven't any right to criticise books, and I don't do it except when I hate them. I often want to criticise Jane Austen, but her books madden me so that I can't conceal my frenzy from the reader; and therefore I have to stop every time I begin. Everytime I read 'Pride and Prejudice' I want to dig her up and beat her over the skull with her own shin-bone.
- Letter to Joseph Twichell, 13 September 1898



"У меня нет никакого права критиковать книги, и я этого не делаю, кроме случаев, когда их ненавижу. Я часто хочу критиковать Джейн Остин, но её книги бесят меня так, что я не могу скрыть свою ярость от читателя, и поэтому я вынужден останавливаться каждый раз, как начинаю. Каждый раз, как я читаю "Гордость и предубеждение", я хочу выкопать её и отлупить по черепу её собственной берцовой костью", - из письма Джозефу Твитчелу, 13 сентября 1898 г.
[прим.: в оригинале - костью голени]


[via]
alpas: (white)
"Снегурочку" Островский умудрился написать так, что во всём произведении нет ни одного положительного персонажа, первый раз такое встречаю в [классической] литературе. Ну и язык, конечно. Язык изменился за 150 лет так, что пора бы давать подстрочный перевод на русский, в каждой второй строке или вовсе непонятное слово, или не вполне ясно, о чём речь вообще.





В целом такое ощущение, что пьеса сошла со страниц shiza.d3.ru, полный головной фарш по части мотивов, ценностей и поведения героев. Рекомендую.

Римский-Корсаков написал офигенскую оперу по этому произведению, третью песню Леля вы наверняка слышали (но послушайте [и посмотрите] в исполнении бодрого контртенора).

Ken Liu

Sep. 18th, 2013 04:41 pm
alpas: (Default)
Пара коротких рассказов Кена Лью, взявших основные н/ф премии 2012-2013 - лучшее, что я читал на своей электронной книжке, купленой почти год назад (см.). Другие рассказы автора, доступные в том же журнале, тоже местами неплохие (а местами нет), но эти два - безусловно лучшие. Собственно фантастики там кот наплакал, язык чрезвычайно простой, но рисует яркие, светлые, немного грустные образы, прямо как в японской поэзии (как сказал один из героев, "It's hard to hear the music behind the words when their meanings get in the way" ["Непросто услышать музыку, скрывающуюся за словами, если их значения встают на пути"]). По настроению они мне больше всего напомнили La Maison en Petits Cubes, прекрасную японскую же короткометражку, взявшую оскара в 2009-м. Рекомендую.
alpas: (apanda)


Почему бы производителям электронных книг не сделать навигационный статусбар типа как в "Скайриме", где бы отмечалось расстояние до ближайших глав, разделов и подзаголовков в книгах? А также собственными закладками и быстрым перемещением между всем этим хозяйством. Ведь это один из главных оставшихся недостатков у цифрового формата в сравнении со своим аналоговым предком - невозможность быстрого перелистывания, чтобы что-то с чем-то сравнить или просто понять, сколько ещё страниц до ближайшего места, где можно прервать чтение с той или иной целью. Дайте адрес спортлото.
alpas: (Default)
В рамках подготовки к одноимённой экранизации начали вчера читать "Великого Гэтсби" Фрэнсиса Скотта Фицджеральда в переводе Калашниковой и издательстве 1981 года (благо, роман совсем небольшой, а книга нашлась на полке).

В наши дни на каком-нибудь БД, если при переводе научного (или любого другого) материала оставить мили милями, а футы футами - благодарных комментариев читателей потом не оберёшься. А вот старая переводческая (и издательская) школа, которой так приятно всех попрекать, судя по всему, стремилась изо всех сил сохранить национальный колорит произведения: тут тебе и те же мили, и акры, и даже «Сатердей ивнинг пост» - и весь этот зоопарк уже в первой главе (при этом почему-то Hotel de Ville со сноской 1ратуша (франц.), из которой современный читатель скорее почерпнёт, что ратуша это такой деревенский отель ;)

Л. выразила соображение, что тут сложно провести чёткую грань, что нужно локализовать, а что оставить в оригинале. Не будем же мы требовать переводить доллары в рубли? Я апеллировал к тому, что с долларами сложно что-то сделать, тут и доллары в доллары переводить уже нужно спустя сто лет, зато единицы измерения остаются таковыми на протяжении веков (в этом их вышний смысл и благодать).

Порешили на том, что проклятым америкосам давным давно следовало бы отказаться от имперской системы счисления и перестать выносить мозг остальному человечеству. Требую стократ усилить пропаганду НАСА среди населения!
alpas: (Illuminated)
читаю сейчас новеллизацию Planescape: Torment (историю и диалоги из старой RPG переложили в книжный формат). чрезвычайно увлекательное, ровное повествование. совершенно нетрадиционный сюжет, с ненавязчивым подмигиванием исследующий, что происходит с твоими игровыми персонажами, когда они умирают (до того, как ты нажмёшь Load Game на следующий день ;).

не думаю, что саму игру имеет смысл запускать сейчас, со стародавней графикой и (наверняка) геймплеем, зато с помощью книги эти недостатки уходят, и ты как бы играешь у себя в воображении.

главный герой просыпается в морге в окружении зомби и довольно быстро обнаруживает, что он не способен умереть - если его убивают, он теряет сознание на какое-то время, а потом оживает снова. он мало что помнит из своих прошлых путешествий и хочет выяснить, как прервать этот порочный круг.

в одном из миров герой попадает в Бордель Интеллектуальных Удовольствий, где девушки услаждают умственные потребности посетителей. одна из них рассказывает мини-истории. особенно понравившуюся мне я и предлагаю вашему вниманию:

"An elderly man was sitting alone on a dark path, right? He wasn't certain of which direction to go, and he'd forgotten both where he was traveling to and who he was. He'd sat down for a moment to rest his weary legs, and suddenly looked up to see an elderly woman before him. She grinned toothlessly and with a cackle, spoke: Now your third wish. What will it be?'"

"'Third wish?' The man was baffled. 'How can it be a third wish if I haven't had a first and second wish?'"

"'You've had two wishes already,' the hag said, but your second wish was for me to return everything to the way it was before you had made your first wish. That's why you remember nothing; because everything is the way it was before you made any wishes.' She cackled at the poor berk. 'So it is that you have one wish left.'"

"'All right,' said the man, 'I don't believe this, but there's no harm in wishing. I wish to know who I am.'"

"'Funny,' said the old woman as she granted his wish and disappeared forever. 'That was your first wish.'"
мой беглый перевод для неимущих )

кстати, создатели Планескейпа очнулись от своего векового сна и готовят новую игру Torment: Tides of Numenera. кикстартер успешно прошёл, но ещё можно внести свою лепту через пейпал. также авторы готовят Wasteland 2 (из первой части, вышедшей в 1988-м, позже развилась вселенная Фолаута). на сайте очень удобно можно заказать сразу обе (когда они выйдут). также любителям олдскульных изометрических рпг рекомендую обратить внимание на Divinity: Original Sin (в частности интригует идея drop–in|drop–out multiplayer, когда ты играешь сингл, и товарищ в любой момент может присоединиться к твоей игре, на время взяв под контроль одного из твоих персонажей — и игру потом можно все тем же обычным образом сохранить на компьютере).

ps ссылки на книгу от facedancer: fb2, mobi.
alpas: (Default)
В рамках программы "лауреаты Hugo Awards (1946-2007)" читаю сейчас "Asimov Isaac - The Gods Themselves (1973)" (один из тех немногих романов, которые в своё время взяли все три главные н/ф-премии). Достаточно увлекательно, но речь не об этом. Язык у Азимова в меру вычурный, изредка попадаются редкие слова. Вот, например, gingerly.

"All right." Gingerly, Denison sat down with a grunt.

В книжке моей очень удобно встроен простенький, но вполне полноценный Лингво-словарик, который сообщил мне, что gingerly это: 1. осторожный, осмотрительный, предусмотрительный; робкий (Syn: cautious , careful); 2. осторожно, осмотрительно, предусмотрительно; робко. "Хм! - подумал я, - надо же, как опасно в Америке быть рыжим, что целое наречие образовалось от того, как бедные рыжие шкерятся по углам от всевозможных невзгод".

Оказывается же, gingerly (Origin: early 16th cent. (in the sense "daintily, mincingly"): perhaps from Old French gensor ‘delicate’, comparative of gent ‘graceful’, from Latin genitus ‘(well-) born’) вообще не связано с ginger (Origin: late Old English gingifer, conflated in Middle English with Old French gingimbre, from medieval Latin gingiber, from Greek zingiberis, from Pali siṅgivera, of Dravidian origin). Какая теория пропала! Рыдаю вместе с проф. Задорновым.

deus ex

Feb. 7th, 2013 10:19 pm
alpas: (Default)
по рекомендации [info]Аввы прочёл повесть для среднего школьного возраста "Разделить на сто" [info]Романа Лейбова. достаточно неплохой и даже милый советский (в хорошем смысле) Том Сойер и его команда, также напомнило мне творчество Кира Булычёва и ещё не могу вспомнить кого.

особенно понравился один фрагмент, надеюсь, автор не будет возражать против его воспроизведения:

Все знают, что чем больше следишь за порядком, тем легче беспорядку нарушить хрупкую гармонию. Например, если, убирая комнату, вы не вытрете пыль с письменного стола, то беспорядка потом не прибавится, пыль как лежала, так и будет лежать. Её будет, конечно, больше, но вы этого всё равно не заметите, потому что уже привыкли к пыли. Но если вы вдруг (чего не бывает в жизни!) всё же пройдётесь по столу влажной тряпкой, да ещё и проследите, чтобы на поверхности не осталось разводов, то потом обязательно придётся следить за чистотой и, может быть, даже вытирать стол всё время.

Собственно, все люди делятся на тех, кто упорно борется с беспорядком, всё время вытирая свой стол, и тех, кто полагает, что с пылью бороться бессмысленно, что порядок — всё равно явление временное, а пыль — постоянное. Много ещё доводов могут привести эти люди, но я не стану их повторять, потому что не разделяю таких взглядов.

ЖЗЛ

Jan. 29th, 2013 09:00 pm
alpas: (Default)
Только сейчас добрался до "Краткой истории времени. От большого взрыва до черных дыр" Стивена Хокинга (решил в конце декабря, что надоело сидеть за рулём в пробках, лучше я в автобусе книжку почитаю).

В целом достаточно неплохо и просто рассказаны современные представления физики об окружающем мире и пространстве, в хронологии научных представлений от древних времён до наших дней. Этого, кстати, очень не хватает в школе и университете, по-моему, так гораздо проще понять, что к чему и почему. Наконец-то у меня утряслось (я надеюсь) в голове, что на деле означает тот факт, что скорость света - постоянная величина (и что будет, если два космических трамвая, летящие друг к другу на высокой скорости, включат фары [спойлер: их скорость не сложится со скоростью света, т.к. это уже максимум, а вместо этого гребни световых волн как бы сожмутся, и его частота сместится, см. эффект Допплера]). Ещё понравился пример сравнения, насколько гравитация слабая сила относительно других трёх... здесь я полчаса пытался найти это место у Хокинга, и в итоге Л. с помощью гугла обнаружила, насколько всё-таки избирательно и коряво работает человеческая память - оказывается, я это читал вовсе даже у аввы: "Представьте яблоко, которое висит на дереве. С одной стороны яблоко присоединено к своему черенку, и это соединение скрепляется электромагнитной силой. С другой стороны яблоко тянет к себе вся планета - но оно не падает. Притяжения целой планеты недостаточно, чтобы побороть электромагнитную связь в тоненьком черенке".

В общем, хорошая книга, разбавляемая тут и там увлекательными историями из жизни самого Стивена, его коллег и учёных древности. А в конце есть краткая сноска "Великие физики", которая представляет известных личностей в столь неожиданном свете, что не могу не привести её здесь под катом:

Великие физики )
alpas: (Default)
A wave seems to move horizontally across the open sea, but the molecules of water move vertically. Similarly, sound waves may travel from speaker to listener, but molecules of air don't: that would be a wind, not a sound. Steve Grand [in 'Creation: Life and How to Make It'] points out that you and I are more like waves than permanent 'things'. He invites his reader to think...
...of an experience from your childhood. Something you remember clearly, something you can see, feel, maybe even smell, as if you were really there. After all, you really were there at the time, weren't you? How else would you remember it? But here is the bombshell: you weren't there. Not a single atom that is in your body today was there when that event took place... Matter flows from place to place and momentarily comes together to be you. Whatever you are, therefore, you are not the stuff of which you are made. If that doesn't make the hair stand up on the back of your neck, read it again until it does, because it is important.

под катом хуёвенький русский перевод for those who need it )

Richard Dawkins - The God Delusion (2006)


ps relevant (+++)
alpas: (Default)
по следам "Доказательств эволюции" прочёл The Blind Watchmaker ("Слепой часовщик") Ричарда Докинза. А. Протоповов, автор перевода, явно знаком с биологией, но в литературном плане читать его текст довольно болезненно. осилил десяток страниц, не выдержал, перешёл на английский. ирония, шутки, эмоциональные окраски оригинала - всё нещадно вырублено в лучших традициях современной отечественной переводческой школы.

книга, как и "Эгоистичный ген", хорошая, некоторые моменты хотелось бы оставить на память.

во-первых, ловкое слово herringbone (буквально - скелет селёдки). этим словом приморские англичане обозначают рисунок, который мы, дикие северные люди, называем "ёлочкой", включая лыжный ход, твид и пр. интересно, накладывает ли термин рыбные ассоциации (включая запах) на описываемые явления.

* * *

второе - довольно грустная история, приключившаяся относительно недавно, в начале ХХ века, с тасманским волком. Докинз пишет, что эволюция, движимая в основе своей квази-случайными мутациями, тем не менее приводит зачастую к удивительно похожим результатам в разных частях света (он называет это конвергенцией - сходимостью; Вавилов, обнаружив подобный эффект у растений в своё время переполошил весь мир). в пример приводит хищников:

In the Old World we are familiar with such large hunters as wolves, dogs, hyenas, and the big cats - lions, tigers, leopards and cheetahs. A big cat that has only recently gone extinct is the sabre-tooth ('tiger'), named after its colossal canine teeth which jutted down from the upper jaw in the front of what must have been a terrifying gape. Until recent times there were no true cats or dogs in Australia or the New World (pumas and jaguars are recently evolved from Old World cats). But in both those continents there were marsupial equivalents. In Australia the thylacine, or marsupial wolf (often called the Tasmanian wolf because it survived in Tasmania for a little longer than in mainland Australia), was tragically driven extinct within living memory, slaughtered in enormous numbers as a 'pest' and for 'sport' by humans (there is a slight hope that it may still survive in remote parts of Tasmania, areas which themselves are now threatened with destruction in the interests of providing 'employment' for humans). It is not to be confused with the dingo, by the way, which is a true dog, introduced to Australia more recently by (aboriginal) man. A cine film made in the 1930s of the last known thylacine, restlessly pacing its lonely zoo cage, shows an uncannily dog-like animal, its marsupial nature betrayed only by its slightly undog-like way of holding its pelvis and back legs, presumably something to do with accommodating its pouch. To any dog-lover, the contemplation of this alternative approach to the dog design, this evolutionary traveller along a parallel road separated by 100 million years, this part-familiar yet part utterly alien other-worldly dog, is a moving experience. Maybe they were pests to humans, but humans were much bigger pests to them; now there are no thylacines left and a considerable surplus of humans.

тасманский волк, совершенно неродственный современным собакам (в отличие от, н-р, одичавшей динго), однако невероятно на них похожий (см. фото в вики). австралийские колонисты расценили его как вредителя и методично уничтожили. в 1930х годах последний живой сумчатый волк был заснят на киноплёнку - очень трогательные кадры. Докинз завершает: "может, они и были вредителями для людей, но люди для них оказались гораздо большими вредителями; теперь на планете не осталось ни одного сумчатого волка, и при этом явный избыток людей.


* * * )
alpas: (Default)
Думаю, всем известны илистые прыгуны - рыбы, смешно скачущие по суше, но, наверное, не все видели мелководных удильщиков - пушистых нямочек, хватающихся лапками за кораллы, чтобы их не сносило течением.

Это я читаю очень клёвую статью под редакцией [info]Александра Маркова, доктора биологических наук, старшего научного сотрудника Палеонтологического института РАН, которая называется "Доказательства эволюции".

Статья появилась на свет оттого, что в последнее время на волне всеобщего припадка политкорректной толерантности особенно активизировались всевозможные телеевангелисты, требующие признать теорию разумного сотворения жизни равноправной по отношению к теории эволюции.

Статья немаленькая, подробно рассказывает, почему идиотские нападки креационистов на эволюцию в научной среде полностью игнорировались вот уже 80 лет, написана популярным языком, очень живо и увлекательно. Рекомендую в первую очередь тем, кому, как и мне, засрали в детстве мозг тупым религиозным говном, но также и вообще всем интересующимся миром, в котором мы живём. Помимо разбора популярных спекуляций, таких как "это всего лишь теория", "отсутствие переходных форм", "настолько совершенная жизнь не могла возникнуть случайно" и др. в общих чертах рассматривается весь огромный массив данных биологии, генетики, эмбриологии, палеонтологии, геологии, физики, на которых собственно и строится современная теория эволюции.

Почитайте на досуге.


P.S. Не нашёл, куда приложить в посте забавный "Проект Стив", созданный в ответ на безуспешные переписи "учёных, сомневающихся в эволюции". Биологи запустили аналогичную перепись коллег, поддерживающих эволюцию, но принять участие могут только те, кого зовут Стив ;)
alpas: (apanda)
Chick
Slang, denoting a young (Spanish Chica = girl) and/or attractive woman (may be considered derogatory).
вавилон7 посредством вики показывает занимательную этимологию популярных выражений (кстати, судя по всему, испанская chica и французский chic - шик - однокоренные слова).

это я глянул, что такое chick-lit, когда читал чудесную историю крутого жжшного чик-пиара.

за историю 10x2 [livejournal.com profile] avva, за вавилон7 - шумерским программистам, за вики - святым богам лично
alpas: (apanda)
давно искал книжку по этикету, и вот почитал недавно "Азбуку хорошего тона", за авторством некой А. Л. Подгайской, 1994 г., Республика Беларусь.

узнал массу интересного. к примеру, как правильно обращаться с девушками, т.е. с какой стороны от них держаться, как преодолевать различные препятствия, такие как лестница, двери, стулья и пр. в каком порядке и каким образом люди должны представляться, приветствовать друг друга. ну или для чего эти белые бумажные салфетки, которые в ресторанах ставят на тарелки (помимо того, что защищают их от пыли).

приветствия - сложная тема, кратко сформулированная в данном абзаце.
Порядок приветствий

Современным этикетом предусматривается на этот случай ряд обязательных правил. Так, первым всегда приветствует младший по рангу старшего, более молодой - старшего по возрасту, опоздавший - ожидающего, входящий - присутствующих, уходящий - остающихся. Лицам равного ранга, возраста, положения обычно советуют придерживаться известного правила воинского этикета, согласно которому из двух офицеров, имеющих одинаковое звание, первым здоровается тот, кто считает себя более вежливым и воспитанным.
здесь следует отметить, что младший по рангу первым приветствует старшего вербально, а вот руку протягивает, буде возникнет такое желание, наоборот, старший младшему.

книга написана спокойным, популярным языком, сделаны даже некоторые скидки на "современные нравы", но в конце, в приложениях, читателя поджидает настоящий сюрприз. приведу некоторые выдержки.
Приложение 3. ВАМ, ДЕЛОВЫЕ ЖЕНЩИНЫ

Макияж деловой женщины должен быть легким и неброским. Цвет кожи - светлый, лучше этого добиться с помощью рассыпчатой пудры [...]

Цвет волос максимально приближается к естественному или на один-два тона светлее. Седым волосам придайте красивый оттенок.

Если у вас квадратное лицо, основной тон наносят на середину лица, корригирующий - на углы нижней челюсти.

Треугольное лицо (с вершиной вниз) корректируют следующим образом [...]

На круглое лицо [...]

При плоском лице [...]

Вас тревожит двойной подбородок? Нанесите на него корригирующий тон и растушуйте в направлении шеи.

Поправьте прическу. Посмотрите на себя в зеркало, улыбнитесь. У вас уже хорошее настроение. Постарайтесь сохранить его до конца дня. Француженка, выходя из дома, говорит: "Милый, добрый ангел мой, а теперь пойдем со мной - ты вперед, я - за тобой". Попробуйте и вы.
в заключение хотелось бы привести полностью приложение 4, отвечающее на все насущные человеческие вопросы

Приложение 4. СЕМЬ СПОСОБОВ СТАТЬ СЧАСТЛИВЫМ )
alpas: (Everything is Illuminated)
поздравляю [livejournal.com profile] bijouandsuv с днём рождения и дарю им в подарок сборник приличных обложек для литературных шедевров серии Гарри Поттера.

Jake Rollins' "Death Hall" ("Will completely blow your shit off" - New York Times), "Fuck Wars" (от автора "Dick Wars", "Shit Wars" и "Cock Wars"), "A man's guide to penis reduction surgery" (steps you can take if your penis is just too big), "Shaving your balls with a butcher knife for Dummies" (a fun way to spend the weekend) и многие другие обложки для серьёзной литературы.

Лена, теперь тебе не будет стыдно ездить в автобусе с любимой книжкой! :)

ода!

Jul. 4th, 2005 08:38 am
alpas: (Default)
- Секта Омото-ке, возрожденная в Новом Киото, трактует всю историю человечества как прогрессирующую инвалидность.
[...]
Палка, которую взяла в руки первая обезьяна, разучившаяся лазить по деревьям. Огонь и одежда, компенсировавшие больной обезьяне потерю волосяного покрова. Письменность как протез памяти. А уж сколько всего принес девятнадцатый век, самый расцвет костылей! Пишущая машинка для немых. Самодвижущаяся коляска для паралитиков. Фотоаппарат, родившийся из очков и родивший затем кино- и видеокамеры... [...] Аппарат Александра Белла не вернул слух его жене - зато сколько людей отучились от персональных контактов благодаря телефону! А сколько людей привыкли к компьютерным подсказкам и приобрели синдром "меморта" благодаря идеям Виннера, самого рассеянного человека с постоянными провалами в памяти! А нейроинтерфейс доктора Мур, призванный помочь паралитикам? Он и вовсе превратил тысячи здоровых людей в добровольных паралитиков-виртуалов.

Мерси Шелли, "2048"

это была последняя цитата, что я отметил на своем Палме, перед тем как он меня покинул навсегда. т.с. предсмертная записка, все-все объясняющая.
что ж, вернусь теперь на шаг назад к своей человеческой природе и попробую использовать память, мышление и прочие части мозга по своему прямому назначению, хехе.
alpas: (Default)
в рамках программы по восполнению пробелов образования читаю сейчас "Овода" Войнич. странное дело, лет шесть назад я по настоянию Элены прочел "Поющих в терновнике" Колин Маккалоу, и в моем нынешнем представлении эти два романа чрезвычайно похожи как в деталях, так и по общему стилю, хотя разница между ними - 80 лет, пропасть.

так вот, в "Оводе" местами попадаются довольно забавные сентенции.

Завязался долгий и жаркий спор. Наконец, Доминикино взглянул на часы:
- Половина двенадцатого. Надо кончать, не то мы наткнемся на ночной дозор.
скажите, ну разве могут сейчас так написать в книге "надо кончать, не то мы наткнемся на ночной дозор"?

а проявления дружбы и привязанности между мужчинами разве можно адекватно описать в этот агонизирующий век секса, во всех случаях ставящий во главу угла пидарасов и педофилов всех мастей? передать настоящую дружбу с пылкими словами и нежными касаниями? уже представляю, как скривились ваши лица..

а откуда эта сильнейшая тяга к реализму? культ логики и прочий максималистический бред. сдается мне, сказывается дурное влияние кинематографа, зачем-то взявшего на себя смелость быть мерилом объективности и светочем реальности.
не потому ли благородный театр с его восхитительными условностями и многогранными намеками ныне довольствуется скупыми крохами былой популярности?

в романе Войнич не только многие персонажи переданы довольно схематично, их действия порывисты и "неадекватны" (с точки зрения буквального смысла), но и сами сцены рисуются легкими штрихами. н-р, главные герои остаются наедине на несколько часов и за это время еле успевают сделать пару глотков кофе и перекинуться десятком фраз. представляю реакцию читателей, если бы подобное допустил современный автор.

не кажется ли вам, что мы стали придирчивыми и взбалмошными истеричными мизантропами, в 99% случаев предпочитающих злобно набрасываться на "ошибки" в форме, нежели заглянуть в глубь смысла. что это, маниакальное стремление к стандартизации на почве компьютерной зависимости, приторная пресыщенность или просто дурное воспитание?

а между тем Этель Лилиан Войнич - дочь Джорджа Буля. да-да, того самого Буля, логикой которого пользуются эти проклятые текстолитовые твари, уже давно заменившие нам глаза, уши, рот и медленно но верно подбирающиеся к самому мозгу.


upd ps ссылки по теме:
раз
два
(список будет пополняться)
alpas: (Default)
еще один хороший рассказ Азимова (на выходные), на животрепещущую тему постепенно набирающей обороты киборгизации людей.
он совсем небольшой, вот весь под катом.

Сторонник сегрегации )

либру

Apr. 30th, 2005 09:39 pm
alpas: (Default)
завтра прилетает Эленка с праведной целью вытащить за уши молодого человека из кибернетического болота в пользу хорошей погоды и весеннего солнца. пожелаем ей удачи в сем нелегком деле, она понадобится.

я же тем временем давно забываю сообщить, что прочитал цикл рассказов Айзека Азимова о позитронных роботах. в целом довольно интересно и местами увлекательно, впрочем, и ничего особо не потеряете, если читать не будете.

есть, однако, один рассказ, который произвел на меня очень сильное впечатление.
обратите на него внимание, когда будет время, рекомендую.

тема Господа, я щитаю, раскрыта полностью.


рассказ небольшой, но по какой-то непонятной причине не хочет умещаться в пост под катом.
вот здесь его можно почитать в таком случае.

Profile

alpas: (Default)
alpas

January 2014

S M T W T F S
    1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 06:19 am
Powered by Dreamwidth Studios